Категорія – для малечі
Вік основної аудиторії – 7-12 років
Жанр – казки
Мова видання – українська
Оцінка авторів проекту - погано
Вік основної аудиторії – 7-12 років
Жанр – казки
Мова видання – українська
Оцінка авторів проекту - погано
Ігор Бойко. Полювання на царя. – К.: Зелений пес, 2006. – 112 с.
Цей
збірник у багато чому схожий на попередній. Тут читач також зустріне
зарозумілого мураху Тивола-Сивола, який оповідає свої казочки-підробки під
гумористичні твори. Казки мають бути мудрими, а не стьобними, вони вчать
дитину, але це не про вигадки Тивола-Сивола.
У
сюжетах цих історій прочитуються типові ходи відомих народних казок, і навіть
ситуації з Гоголівських «Вечорів на хуторі поблизу Диканьки». Цього разу також
дісталося казкам «Троє поросят», автор переказав її «по-своєму», і поросята
полетіли у космос, та казці про сірого вовка і сірого козлика, в останньому
переспіві фігурують й гуси-лебеді.
Часто
казкова логіка взагалі перебріхується:
«– Це я хотіла випробувати
тебе, Ясику. І вирішила я за доброту твою подарувати тобі ціле королівство. Та
сьогодні ти сам собі здобув корону. Тож нічого в цей день я дарувати тобі не
буду. А побережу своє королівство для якогось іншого доброго молодця. Воно в
мене в запасі останнє залишилося» (с.11).
Нещасна
бідна фея...
Або:
«– Це я не дерев’яний? –
обурився ведмідь. – Та я сьогодні цілком свідомо стільки кори згриз, стільки
жолудів з’їв, що в мене в животі більше дерева, ніж на меблевій фабриці» (С.48).
І
звідки ведмедю з казки відомо про існування меблевих фабрик?
Герой,
у якого все в житті добре, наприкінці казки переймається, що «не випаде йому тепер поїхати послом у
Танзанію» (С.40). Хоча нащо йому ця подачка незрозуміло.
Або
«нові» загадки Цар-Дівиці. Вона хоче бачити крокодила, який катається на
велосипеді, бегемота, який грає на флейті, і загадала знайти у Кришталевій Горі
«Щось-Незрозуміле».
Так
у юного читача руйнується сприйняття казки.
Царівна-Жабка
поводиться як повія:
«Не втрачала бадьорості лише
Царівна-Жабка. Вона з великим задоволенням слухала слова полум’яної любові, що
шепотів їй у праве вушко шалений Бобо-Урган. Діва вдячно всміхалася йому і
казала: – Ква-ква. ... Усе-таки Бобо-Урган і Лапі-Кур були досить кмітливими,
щоб через кілька місяців здогадатися, що серце коханої красуні належить їм
обом» (С.51).
Зустрічаються
й абсолютно абсурдні речі: терміти гризуть камені, а не лише дерево;
динозаврики і по сьогодні сидять на вершечку скелі, де сховалися; король, що їв
лише яблука (і як він після такого вижив?); у драконів прив’язані штучні крила
тощо.
Не
кажучи вже про «Розбійних Вчеників». Тивол-Сивол сам зізнається, що до кінця не
продумав цю дурість:
«– Вони дуже схожі на Вчених
Розбійників, але трохи відрізняються. Щоправда, я вже забув чим» (С.25).
Казки
у збірнику написані поганою, канцелярською мовою. Цікаво, який читач зрадіє,
коли його годуватимуть у казці подібними фразами?
«– А давай я тебе з’їм, – запропонував
собака, відчувши велике бажання позбавити ховрашка виснажливої невизначеності» (С.16).
Або
«– Не журись, – підбадьорили
його Чудики. – Іграшкові динозаврики завжди будуть. І це буде дуже добре, адже
ними зможуть гратися навіть найменші діти.
– Усе це приємно чути, – відповіла
доісторична тваринка, – та зараз нам хотілося б знайти собі якомога спокійніше
місце подалі від вулканів, айсбергів, водоспадів та інших невідповідних чудес
природи» (С.24-25).
Або:
«А примітивні жителі печер не
лише їли доісторичне чудовисько, а й говорили при цьому про різні цікаві речі –
переважно про те, що ціни на кам’яні сокири постійно зростають, а кінця
льодовиковому періодові поки не видно» (С.71).
Брєд.
І такого у цих творах не перелічити.
Зустрічаються
й радянсько-політичні пасажі, зрозумілі обмеженій частині явно не дитячої
аудиторії:
«Раніше на планеті, де мирно
проживали Чак, Чук і Чик, не було Головного начальника, хоча простих
начальників було більше, ніж дерев у лісі» (С.62).
Часто
такі моменти мають знущальний характер. Наприклад:
«У якомусь королівстві, в
небагатому суспільстві був великий-превеликий сад. Настільки великий, що й за
день його не обійти, особливо тому, хто погано ходить». (С.33).
Принижується
й інтелект на прикладі дурнуватого професора Шилінга, який вигадав підводний
човен, що може літати. Водночас цей «прохвесор» веде досить гламурний спосіб
життя:
«Парасолька, зрозуміло, річ
хороша, але професор Шилінг постійно забував її в гостях і в театрі, в
автобусах і тролейбусах, на собачих бігах і на конкурсах топ-моделей. А одного
разу він узагалі ганебно залишив свою парасольку в буцегарні, куди його помилково
посадили, коли неуважно переплутали зі знаменитим громилою Сімпсоном» (С.69)
І
на останок хочу навести фрагмент розмови Тивола-Сивола із Цапом з казки «Як цап хотів стати письменником»:
«– А ти можеш не писати?
– Звичайно, можу, – відповів
Цап, – але не хочу не писати.
– Шкода, бо якщо можеш, то
краще все-таки не пиши, – гнув свою лінію мураш, не підозрюючи, що не перший до
цього додумався.
– От іще! – спалахнув схильний
до літератури Цап. – Іншим можна писати, а мені ні?»
(С.91).
Варто
було б самому Тиволу-Сиволу прислухатися до власної поради і припинити маячню
видавати за казки.
Висновок: Погано написані і не цікаві казки, які я б не радила читати дітям.
Маргарита Крук
Про цю книгу, на жаль, ми не знайшли відгуків.
Немає коментарів:
Дописати коментар