Категорія – для малечі
Вік основної аудиторії – до 7 років
Жанр – казка
Мова видання – українська
Оцінка авторів проекту - не справило особливого враження
Вік основної аудиторії – до 7 років
Жанр – казка
Мова видання – українська
Оцінка авторів проекту - не справило особливого враження
Андрій Курков. Казка про пилососика Гошу. – Тернопіль: Навчальна
книга – Богдан, 2008. – 48 с.
На
перший погляд ця казка не відрізняється від інших казок такого типу. Люди засинають
– речі оживають. Але тут речі живі і вдень, хоча вночі див відбувається більше. Одним з
них є чоловічок, який розсипає пил. Наївний пилососик (чомусь не пилосмок, як
це було б природніше для української мови) допомагає дідусю-Пилотрусю,
намагаючись так заприятелювати з ним. Дивна дружба, як на мене.
Квартира,
в якій відбувається дія, – також щонайменше дивна. Наприклад, у ній є кімната з
Діркою-В-Стелі, через яку видно зорі. Не дуже здорові асоціації виникають,
особливо коли згадати дядечка Фрейда. Є там і ще одна кімната – капсула часу
радянського зразка, де живе Телефункен.
Але,
може, автор нічого такого не думав, коли ту дірку вигадував, а от дещо інше
заслуговує окремої уваги.
Виявляється,
що найбільший страх малолітнього пилососика Гоші – пенсія!
Батька
пилососика відправляють «на заслужений відпочинок» і чомусь ставлять на балкон.
Це кому така думка прийшла: техніку зберігати на балконі? Вигадка для того, щоб
показати, наскільки самотнім став старий пилосос і щоб він виглядав у вікно.
Інша
геніальна думка приходить в голову молодшому хазяїну – запхати пилососика у
духовку, щоб зігріти його після добровільного ув’язнення у холодильнику.
Спробуйте зробити щось подібне, і не нарікайте, що після того ніяка техніка більше
не працюватиме. Ніхто не пояснює, що такого робити неможна, не враховуючи, що
дитина бере моделі поведінки і з книжок.
Пенсія
асоціюється із непотрібністю, слабкістю і закінченням життя. Гарна страшилка
для дитини, правда?
Пилососик
так і думає:
«Якщо господарі мене тут
застукають – обов’язково виженуть чи відправлять на пенсію!» (С.27).
Ось
таке покарання за дитячі витівки. Страшна річ, якщо замислитися. І навіть
дискримінація по віку.
Вже
згаданий мною Телефункен – радянське радійне непорозуміння.
Тут
теж просковзує мотив старості, коли «розумні радіопередачі» слухають тільки
старі люди.
«– Зараз немає нічого
розумного, – тихо сказав Телефункен. – Розумне вранці передають, коли ніхто,
крім стареньких дідусів і бабусь, радіо не слухає»
(С.39).
Ще
одне беззмістовне розмежування по віку.
Також
часто відчувається, що книга насправді є перекладом з російської, частина
виразів кальковані.
У
творі є і позитивні моменти. Наприклад, історія хом’яка, якого господарі покинули
самого у квартирі, і звірятко ледь не померло з голоду.
Але
в цілому книга вигадана і, вважаю, дитині не корисна. Відчувається і якийсь
наліт радянщини, що проявляється в образах та їхніх спрощених описах. Як то у
ставленні до «іноземної техніки», ролях у родині тощо.
Висновок: Ця казка мене абсолютно не вразила. На мою думку, вона нічому не вчить
дитину і є цілковитою вигадкою. А в деяких випадках навіть шкідливою, бо навчає
боятися пенсії і може сприяти неповазі до старшого покоління.
Дарина Пилипенко
Про цю книгу, на жаль, ми не знайшли відгуків.
Немає коментарів:
Дописати коментар