пʼятниця, 22 березня 2019 р.

Тарас і Мар’яна Прохасько «Як зрозуміти козу»



Категорія – для малечі
Вік основної аудиторії – до 7 років
Жанр – казка
Мова видання – українська
Оцінка авторів проекту - не справило особливого враження



Тарас і Мар’яна Прохасько. Як зрозуміти козу. – Л.: Видавництво Старого Лева, 2015. – 80 с.

Заключна частина трилогії також ставить запитання: «Як зрозуміти козу?». Всі діти подорослішали і можуть на власні очі побачити море, яке більшість їхніх сусідів у Буковому лісі бачили лише на картині у кафе «Під Дубом».

У казковому світі є Святий Миколай, який обдаровує дітлахів корисними подарунками. Деякі з них пов’язані з мріями, а деякі цілком несподівані, як то морський корабель замість летючого для бобренятки Загати. Але святому краще знати, що знадобиться дітям на наступному етапі їхнього дорослішання.
Коли минає зима, кротенят Муркавку та Повза разом із друзями відпускають у плавання. Тут маємо припущення, що в морі всі розмовляють грецькою мовою, тому корабель і називають грецьким словом «Метафора». Це вже смислова гра для дорослих, діти навряд її помітять.
Інша гра з нашим світом – то згадані у творі реально існуючі герої книжок: Роня, дочка розбійника, Шерлок Голмс, Вінні Пух, Червона Шапочка та її бабуся. Тобто, згадуються класичні європейські та американські дитячі твори. Одна з героїнь дуже любить читати.
В дорозі до них приєднується кріт Буря, який став екстремалом, а на саму яхту спустився на парашуті. Минувши річку, діти бачать море, неймовірне, ніби безкрає. У ньому живуть мандрівники-дельфіни, які знають багато мов. Подорож важка і повна небезпек, але найцікавіше попереду.
Друзям випало зустрітися із зовсім іншими істотами – козами. Вони живуть інакше, розмовляють іншою мовою і дивляться на світ не так, як звикли у Буковому лісі. Це цікавий і корисний досвід для дитини.
У пригоді їм стають ерудиція і працьовитість, бо дехто знічев’я почав вивчати грецьку мову, і просто бажання зрозуміти козу, як заявлено у назві.
На острові, де мешкають виключно кози, друзі знайомляться з чужим побутом і культурою, вивчають чужу мову. Зіткнення з іншою культурою дає можливість краще зрозуміти себе і сприяє швидкому дорослішанню. Додому друзі повертаються геть іншими, але у рідному лісі на них також чекають переміни.
Діти-звірі, як і діти-читачі, дорослішають, тому їм вже можна сказати, що мама-білка і мама-кріт завагітніли. А коли друзі повертаються з подорожі, у лісі народжується нове покоління. Муркавка і Повз вже не наймолодші, вони виросли, знайшли себе і мають право назвати молодших. А Муркавка щиро закохалася – дитинство перейшло у юність, а це вже зовсім інша історія.
Дитячі страхи подолані, а світ великий і його так цікаво пізнавати.

Висновок: Ці три книги треба розглядати як цілісний твір, бо у якості трилогії вони сприймаються зовсім інакше – набагато краще, ніж поодинці.

Олена Кравець

Інші думки про книгу:
Христина Нечитайко "Книжка про те, як важливо вчити іноземні мови" - http://nechytaiko.blogspot.com/2015/10/blog-post.html
Тетяна Ватажишина "Кротенята дорослішають не вульгарно" - http://www.bbc.com/ukrainian/society/2015/11/151118_book_2015_reader_review_prokhasko
Міра Київська "Безкінечна історія, або Одіссея під прапором Букового лісу" - http://bokmal.com.ua/books/odisseya-pid-praporom-bukovoho-lisu/

Немає коментарів:

Дописати коментар