Категорія – для малечі, переклад
Вік основної аудиторії – 7-12 років
Жанр – гумористичні казки
Мова видання – українська
Оцінка авторів проекту - жахливо
Вік основної аудиторії – 7-12 років
Жанр – гумористичні казки
Мова видання – українська
Оцінка авторів проекту - жахливо
Юрій
Нікітінський. Про Юру і Юлю. – К.: Час майстрів, 2014. – 48 с.
Хто такі Юра і Юля? Вони зображені на обкладинці і, якщо у читача ще не
виникла відраза, то відкриваємо книгу.
Юра і Юля – двоє малих ненажер, у яких в голові, окрім бажання сточити
все, що попадається на очі, нічого немає. Це так працює навіть не одна звивина
від шапки, а взагалі якісь первісні інстинкти. Якби люди хоча б у половину
стільки їли, вони б луснули!
Беззмістовні діалоги ні про що. В аудіоваріанті це ще могло б викликати
посмішку, але читати це просто неможливо. Око зісковзує по сторінці, а в
пам'яті взагалі нічого не залишається.
Подумки діти мандрують Африкою; перевіряючи себе на сміливість,
вирішують, що страшніше: жах чи кошмар; ходять на риболовлю, де ловлять золоту
рибку, яка виконує три "своїх" бажання (особисто я ненавиджу таке
знущання над казками).
Далі було гірше: коли з'явився "Хлопчик з надутою головою", я
вже подумала, що помилилася книжкою і потрапила у справжнісінький сюрр чи
марення.
Це "неправильний" хлопчик:
"Мені стало страшно. Мене
охопив відчай. Та так сильно, що я заплакав. Але не голосно. І сльози в мене
були не великі. Хлопчик же не повинен голосно плакати і лити сльози. Така
поведінка більше личить дівчаткам" (С.17).
Ось так насаджуються стереотипи, а хлопців позбавляють проявів емоцій,
і через те чоловіки помирають значно раніше за жінок.
А далі про того хлопчика розповідається й зовсім жахіття. Його спіймали
якісь люди, накачали повітря в голову, прив'язали якорем до землі і зажадали,
щоб він розповів їм історію, а то тортури продовжаться.
І чим же врятувався цей нещасний? Шкільними анекдотами!
"Злякався я. І що
розповідати? У голові моїй тільки вітер гуляє. Самі ж закачали. Нічого
придумати не можу.
Став тоді я розповідати
шкільні анекдоти. Самі знаєте, серед цих анекдотів негарні зустрічаються. Але я
вже перебирати не став. Розповідаю все підряд.
– Стій! Стій! – закричали
раптом мучителі. – Від таких історій у нас вуха в трубочку завернулися!
Озирнувся я на всі боки – так
і є! – у всіх замість вух трубочки" (С.18).
Ось така глючна казочка. А шкільні анекдоти – то, схоже, основа всієї
творчості автора. Ось тільки й у читача вуха можуть у трубочку завернутися.
Запросто!
Голову проколоти, а тоді заклеїти прокол пластиром, виявляється, таке
теж можливо.
Далі ще гірше. Напис "Вихід", що висів прямо у повітрі, мене
не надихнув. Але суїцідальний заключний напис "Ніякого виходу немає"
(С.19) взагалі викликає цілу низку запитань щодо психічної адекватності вигадника
цієї історії.
Друга ж половина книжки – суто коротенькі анекдоти. Знову про двох
ненажер. Усе це супроводжується відповідними гидотними малюнками, від яких,
чесно кажучи, може й травлення зіпсуватися.
А оскільки якось треба відповідну кількість сторінок таки написати, то
до історій про двох ненажер додається також "баян" про двох створінь
" Тактактак" і "Нініні". У цьому випадку – це пес і кішка.
У книзі присутня й радянщина. Наприклад, від Черепахи можна почути таку
фразу: "Черепаху не бачили? Теж мені,
ЄВРОПА!" (С.7) Хоча до чого тут Європа?
Герої відірвані від життя і наче існують у вакуумі, вони штучні і
нецікаві. Особисто мені було шкода часу, витраченого на цю книгу.
Висновок: Ця книга – суцільний "Єралаш", тільки набагато менш цікавий,
ніж оригінальний радянський цикл короткометражок.
Маргарита Крук
Про цю книгу, на жаль, ми не знайшли відгуків.
Немає коментарів:
Дописати коментар