Категорія – для малечі
Вік основної аудиторії – 5-10 років
Жанр – казки
Мова видання – українська
Оцінка авторів проекту - не справило особливого враження
Вік основної аудиторії – 5-10 років
Жанр – казки
Мова видання – українська
Оцінка авторів проекту - не справило особливого враження
Марія Людкевич. Ярко і змій Головастик. – Л.: Видавництво
Старого Лева, 2015. – 60 с.
Ця книжка
спокусила мене яскравою обкладинкою. Хлопчик-індіанець, який літає разом із
повітряним змієм серед хмар, не може не зацікавити. Але я рано зраділа, бо
книжка виявилася не такою цікавою, як здавалася на початку.
Головний
герой Ярко – типовий хлопчик, схожий не на казкового персонажа, а на якогось
реально існуючого онука чи племінника. Немає нічого поганого, коли прототипами
книжкових героїв стають реальні люди, але саме у цьому випадку прив'язка до
реальності твору неабияк шкодить. Інколи взагалі видається, що розрізнені
історії, з яких складається збірник, якимось чином відбувалися з конкретним
хлопчиком і тому були записані. Це б пояснило їхню стилістичну та ідейну неоднорідність.
Перша історія
про Ярчика – космічна. Разом зі своїм другом-змієм хлопчик подорожує космічними
просторами, зустрічається зі злими інопланетянами-монстрами, які кидаються
сміттям.
Це оповідання
задає тон книзі, але далі текст його не тримається.
Потім Ярчик
вже у вигляді "Вождя Яра" і змій граються в індіанців, розмальованих
зеленкою, бо Ярчик захворів на вітрянку. У наступній історії з'являється
"Дракончик Пончик" – казковий дракон. Тоді Ярко стає козаком, який
бере участь у "фестивалі вертепного дійства". А згодом шукає веселку,
що "пила" з Яркової криниці.
Ярко і його
змій навіть відправляються у минуле і потрапляють до фортеці Тустань за часів
князя Данила Галицького, де допомагають оборонцям фортеці, посипаючи голови
татар сонним зіллям – така-собі казкова авіація...
Найдивніше
оповідання про морську мандрівку з дельфіном, коли Ярко та його змій їдуть на
море. У ньому практично нічого не відбувається, а "морський привіт",
переданий дельфінами товаришу, який працює у дельфінарії, видається цілковитою
вигадкою.
Ще більшою
вигадкою є історія, де повітряний змій у цілковито казковій манері разом із
хлопчиком шукає своїх родичів серед птахів, повзучих гадів, музейних динозаврів
і, навіть, асоціює себе з вітром.
В одному з
оповідань Ярко побився з іншим хлопчиком, який його дражнив. Це найбільш
психологічне оповідання, бо в ньому змій виконує функцію мудрого порадника і
навчає хлопчика відповідати на образи словом, а не силою.
Після
прочитання всього збірника можна зробити деякі висновки. Повітряний змій Головастик
(дивне ім'я, як на мене, якесь жаб'яче) у цьому творі не є казковим персонажем,
а уособлює в собі "уявного друга" Ярчика. Саме тому у змія немає
особистості, він відображає фантазії хлопчика, є своєрідною проекцією
свідомості дитини на неживий предмет.
Та дещо мене
сильно здивувало – це вік хлопчика. В одній з історій пишеться, що Ярко
навчається у другому класі (на момент написання книги це мінімум вісім років, а
далі він уже не другокласник, а третьокласник), але період "уявних
друзів" закінчується зазвичай у дошкільному віці. Якщо ж цього не
відбувається, то це ознака, що дитина самотня і позбавлена якісного
спілкування. По Ярчику ж цього аж ніяк не скажеш... Психологічна
невідповідність, одним словом.
Однією з
найбільших вад цієї книги, на мою думку, є невдале поєднання казки і
психологічної прози. Поясню, чому це так.
Якщо твір
казковий, то в ньому має бути особлива казкова реальність. Реальність вимагає
реалістичності. Саме тому у більшості казкових творів автори не забувають
наприкінці твору чітко показати: все, що відбувалося з їхніми героями, було
насправді.
Якщо ж твір психологічний,
то всі події не вигадані, а відбуваються в уяві персонажів. Всі ці події
якимось чином впливають на їхній світогляд. Інакше психологічна проза для дітей
не виконує своєї головної функції – самопізнання героїв і читачів.
Тут же маємо
такий текст, де аж ніяк не зрозуміло, що перед тобою: казка чи психологічна
проза. Оповідання про Яричка і змія написані таким чином, що достеменно
невідомо, де проявляється казкова реальність, а де дитина просто фантазує. І це
дуже погано для твору, бо робить його не вельми цікавим і корисним для дитячої
аудиторії.
І на останок
хочу сказати, що доволі часто у тексті використовуються дорослі мовні
конструкції. Наприклад:
"Несподівано зірвався вітер,
пронизливий і різкий. Він і загнав юних романтиків до теплої хати, де можна
було й далі вигадувати правила для їхньої індіанської гри і тішитися нею"
(С. 15).
Або ще
показовіший фрагмент:
"– Пропала веселка. Ходімо її шукати, –
одразу ж з порога запропонував Ярко Головастику.
Той лише усміхнувся, бо знав запальну
неспокійну натуру свого друга, великого мандрівника, мрійника і художника"
(С.56).
Подібне також
ускладнює сприйняття цього збірника дітьми.
Є у творі і
стереотипи. Наприклад, красуня Вікуся без будь-яких варіантів одразу
асоціюється у хлопчика з "принцесою". І ця "принцеса" читає
відповідну книжку:
"Вікуся підняла голову, поглянула
світлим поглядом на хлопчика і відповіла:
– Казку про принцесу, яку вкрав з
батьківського дому змій-чарівник, але її врятував хоробрий лицар, а потім
полюбив її й одружився з нею" (С.21).
От такий
черговий приклад, коли жінка розглядається виключно як пасивний об'єкт, а не як
активний суб'єкт. Сумно, товариство...
В цілому
збірник на має чіткої структури і зрозумілої ідеї. Кількість історій у збірнику
може бути довільною, бо вони психологічно не продовжують одна одну.
Єдине, що
хочеться відзначити: цікавий стиль і кольори у малюнках.
Висновок: На жаль, від цієї книги я
очікувала значно більшого. Схоже, це той варіант, коли дорослі пишуть про
дітей, але не для дітей, а для своїх дорослих однолітків.
Дарина Пилипенко
Про
цю книгу, на жаль, ми не знайшли відгуків.
Немає коментарів:
Дописати коментар